On Transifex we got some questions about strings like these:
The device “%1” does not match with the componentinstance “%2”.
There is already a netpoint with the UUID “%1”!
Invalid netclass UUID: “%1”
Those are pretty “low level” error messages, and thus sometimes too technical for translators/users. Users would see them very rarely, basically only when something went really wrong, like invalid files were loaded (
RuntimeError) or in case of bugs (
I just wonder if it’s worth the effort to translate such strings, or if it would make sense to disable translation for them. Without such low level strings, translators automatically focus on more important strings, i.e. strings which actually are visible to users. IMHO the small “risk” of seeing untranslated messages in rare cases shouldn’t hurt too much…
Any opinions about this?